{
    "componentChunkName": "component---src-templates-post-js",
    "path": "/the-roads-edward-thomas/",
    "result": {"data":{"contentfulPost":{"title":"“The Roads”, Edward Thomas","slug":"the-roads-edward-thomas","metaDescription":null,"publishDate":"August 16, 2020","publishDateISO":"2020-08-16","tags":[{"title":"Translation","id":"b9849ac1-e574-5608-a40c-5c95084014d0","slug":"translation"},{"title":"Poetry","id":"13a08b36-538f-57b5-80e5-4cdd4a743ac6","slug":"poesie"}],"heroImage":null,"body":{"childMarkdownRemark":{"timeToRead":1,"html":"<p>I love roads:<br>\nThe goddesses that dwell<br>\nFar along invisible<br>\nAre my favorite gods.</p>\n<p>Roads go on<br>\nWhile we forget, and are<br>\nForgotten like a star<br>\nThat shoots and is gone.</p>\n<p>On this earth 'tis sure<br>\nWe men have not made             <br>\nAnything that doth fade<br>\nSo soon, so long endure:</p>\n<p>The hill road wet with rain<br>\nIn the sun would not gleam<br>\nLike a winding stream<br>\nIf we trod it not again.</p>\n<p>They are lonely<br>\nWhile we sleep, lonelier<br>\nFor lack of the traveller<br>\nWho is now a dream only. <br>\n<br>\nFrom dawn's twilight<br>\nAnd all the clouds like sheep<br>\nOn the mountains of sleep<br>\nThey wind into the night.</p>\n<p>The next turn may reveal<br>\nHeaven: upon the crest<br>\nThe close pine clump, at rest<br>\nAnd black, may Hell conceal.</p>\n<p>Often footsore, never<br>\nYet of the road I weary,                  <br>\nThough long and steep and dreary,<br>\nAs it winds on for ever.</p>\n<p>Helen of the roads,<br>\nThe mountain ways of Wales<br>\nAnd the Mabinogion tales,<br>\nIs one of the true gods,</p>\n<p>Abiding in the trees,<br>\nThe threes and fours so wise,<br>\nThe larger companies,<br>\nThat by the roadside be,</p>\n<p>And beneath the rafter<br>\nElse uninhabited<br>\nExcepting by the dead;<br>\nAnd it is her laughter</p>\n<p>At morn and night I hear<br>\nWhen the thrush cock sings<br>\nBright irrelevant things,<br>\nAnd when the chanticleer</p>\n<p>Calls back to their own night<br>\nTroops that make loneliness<br>\nWith their light footsteps’ press,<br>\nAs Helen’s own are light.</p>\n<p>Now all roads lead to France<br>\nAnd heavy is the tread<br>\nOf the living; but the dead<br>\nReturning lightly dance:</p>\n<p>Whatever the road bring<br>\nTo me or take from me,<br>\nThey keep me company<br>\nWith their pattering,</p>\n<p>Crowding the solitude<br>\nOf the loops over the downs,<br>\nHushing the roar of towns<br>\nand their brief multitude.</p>","excerpt":"I love roads: The goddesses that dwell Far along invisible Are my favorite gods. Roads go on While we forget, and are Forgotten like a star…"}},"translation":{"childMarkdownRemark":{"html":"<p>我爱道路：<br>\n在不可见远方<br>\n居住的女神们<br>\n是我最喜爱的神。</p>\n<p>路前行<br>\n而我们忘记，也被<br>\n忘记如一颗星<br>\n闪过并不见。</p>\n<!-- end -->\n<p>地上的人们<br>\n确实从未造出<br>\n任何事消去<br>\n更快，延续更久：</p>\n<p>雨水打湿的山路<br>\n不会在阳光下闪耀<br>\n如蜿蜒的溪流<br>\n若我们不再踏上它。</p>\n<p>它们是孤单的<br>\n当我们睡着，孤单更深<br>\n因没有旅行者——<br>\n他此时仅是一个梦。</p>\n<p>从黎明的暮色，<br>\n与睡眠的群山上<br>\n所有羊群般云朵中<br>\n它们蜿蜒进入夜晚。</p>\n<p>下一个弯或许展现<br>\n天堂：在坡顶<br>\n松从紧密，静止<br>\n而昏暗，或将地狱隐藏。</p>\n<p>我常双足酸痛，却从未<br>\n厌倦道路，<br>\n尽管漫长、陡峭、荒凉，<br>\n它们永远盘旋向前。</p>\n<p>威尔士的山路<br>\n与马比诺吉昂故事集中<br>\n造路的海伦，<br>\n是真正的神灵之一，</p>\n<p>停留在树木中，<br>\n三三两两的智者，<br>\n更大的群体<br>\n则在道路两旁</p>\n<p>与椽木下：<br>\n除死者之外<br>\n无人居住；<br>\n正是她的笑声</p>\n<p>我在晨与夜听见<br>\n当槲鸫歌唱<br>\n明亮的无关的事，<br>\n当雄鸡</p>\n<p>将士兵们唤回各自的夜：<br>\n他们形成孤独<br>\n以轻盈脚步的触碰，<br>\n如海伦一样轻盈。</p>\n<p>如今每条路都通向法国<br>\n沉重是生者<br>\n的步伐，而死者<br>\n归来时轻快舞蹈：</p>\n<p>无论道路带给我<br>\n或拿走什么，<br>\n他们陪伴我<br>\n喋喋不休，</p>\n<p>挤满了孤独——<br>\n属于丘陵上的环路，<br>\n平息城镇的喧嚣<br>\n与它们短暂的人群。</p>"}}}},"pageContext":{"slug":"the-roads-edward-thomas","basePath":"","prev":{"slug":"the-poor-poet-czeslaw-milosz","publishDate":"2020-08-21"},"next":{"slug":"path","publishDate":"2020-06-21"}}},
    "staticQueryHashes": ["1946181227","2744905544","3732430097"]}